Study without desire spoils the memory, and it retains nothing that it takes in.
—Leonardo da Vinci[……]
Study without desire spoils the memory, and it retains nothing that it takes in.
—Leonardo da Vinci[……]
佛罗里达大学的起源可以上溯至1853年成立的东佛罗里达神学院(East Florida Seminary)。1853年一月,佛州州长布朗(Thomas Brown)签署法案为本州的高等教育提供政府支持,神学院于此应运而生,但1861年美国内战迫使学院暂时关停。战后的1866年,来自北卡的[……]
a hold on
释义:“掌控”,比喻对个人情感或者时局的一种控制力。
例句:
Even now, when Vice was a grown man, his parents had a hold on him.
We don’t want the army to leave because[……]
The time, moreover, that a person requires—as I required in the matter of this sonata—to penetrate a work of any depth is merely an epitome, a sym[……]
凡事总有第一次。首先陈欣老师对你能够主动探索思考全新的领域持鼓励态度。毕竟没有人一生下来就会走会跑,考虑到在中国的教育体系里对工程和实践的滞后性,如果学校有提供AP计算机科学的机会是非常难得的。之前有人说过21世纪属于生命科学,但至少从现在来看,计算机带来的职业道路暂时要更加宽广一些。而且身处我们所[……]
in short supply
释义:在留学文书里,这个短语可以生动的表现出物资、人员或某种品质的“缺乏”。
例句:
Mercy was in short supply, but commerce was common as dirt and understood by everyone.
Be[……]
Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the Earth.
—Abraham Lincoln[……]
terra incognita
释义:拉丁文,古时候人类所“未知的地域”,在留学文书里常用来形容未被探索的知识领域。
例句:
Are any spots on the planet still terra incognita?
For the Greeks, the land beyond th[……]
But the heart refuses to be imprisoned; in its first and narrowest pulses, it already tends outward with a vast force and to immense and innumerable e[……]
明德的最初目的是培养来自佛蒙特州和邻州的年轻人,帮助他们为19世纪早期的牧师和其他需要接受严谨学术训练的职业做好准备。学院可以说是白手起家,七名学生于1800年11月入学。他们被期望“阅读、翻译和解析罗马诗人和希腊文圣经,并能够用拉丁语作文,还学习一些基本的算数。”整个课程由来自耶鲁的创[……]