每天学写留学文书 5月25日

stem from

释义:本来的动词义是“像茎秆一样生长”,但在现代英语里绝大多数情况下是用它的比喻义“源自”。在留学文书里同样可以用这个习惯搭配来体现事物发展的一种因果关系,负面或正面的结果均可。

例句:
All of this stems from the collapse of the real estate bubble in Spain and the banks holding the bag, in essence.
The austerity stemming from the ongoing debt crisis in the eurozone has only made matters worse.

每天学写留学文书 5月24日

where there was/were none

释义:“在原先没有的地方”,形容无中生有,或是从零到一、从无到有的开拓性工作。后者在留学文书里经常用到。注意was或were要与where之前名词的数保持一致。

例句:
Some Republicans accused him of creating a crisis where there was none.
Now, streams flow from where there were none.

每天学写留学文书 5月22日

some leverage

释义:本意是“有杠杆的功用”,引申为因某些外部因素所带来或失去的“些许优势”。

例句:
Owning a big content company gives Comcast some leverage in that struggle.
Because of this enormous investment, China has some leverage that could work to its advantage as it competes with the United States.

每天学写留学文书 5月21日

beside vs. besides

辨析:两者都可以作为介词,但前者是“在……旁边”的意思,后者是“除了”的意思。在留学文书中,后者还有一个很重要的功用是作为连接副词“此外”引出句子。

例句:
Come and sit beside me.
Besides Craig, who else caught a bass?
Besides, it's not just about determination.

每天学写留学文书 5月20日

my former self

释义:“从前的我”,常常在留学文书里用来反思自身成长,并有把今日和往日对比的意味在内。

例句:
Bear in mind that what you see today is but a shadow of my former self.
The intervening twenty-two years do allow me to see my former self in a broader context and to see the interconnections among my youth.

每天学写留学文书 5月19日

umpteen

释义:“不少”,绝大多数情况下指的是一个不知道精确值,但估计在10到20之间的数量,本身是作为一个数量词使用。对应的序数词是umpteenth。

例句:
If I'm spending umpteen dollars on a little plant like this, am I going to get enough tomatoes out of it to make it cost effective?
There are umpteen examples of revisionist historians employing documents out of context, citing them only in part, or ignoring or omitting evidence contrary to their theses.

每天学写留学文书 5月18日

creep (back) into

释义:“潜入/回”,本意指在物理上悄悄进入(到原先的处所)。在留学文书里也经常用到它的引申义,形容一种负面影响(再度)带来不易被察觉的转变。

例句:
Relieved of my masthead status, I crept back into my writer's cave, determined to keep a low profile and stay out of trouble.
Kyber heard outrage creep into his voice as his mood darkened.

每天学写留学文书 5月17日

without fail

释义:“必定”,形容某事在一个确定的时间区间内注定会发生,可以在留学文书里用来修饰自己的一种长期坚持的好习惯。

例句:
He'd been doing it without fail since the day we met nearly three months ago.
I get cards and flowers, never on a schedule, but without fail once or twice a year.

每天学写留学文书 5月16日

circulate

释义:动词,表“循环,传播,散布”,一般表示贬义的传播,circulate rumour是表示散布留言的固定用法,在留学文书中,可以与spread替换,达到丰富词汇的目的。

例句:
A radiator system will circulate the generator's waste heat to Curiosity's two central computers, warming them during the -130 nights.
Only once the domestic financial system has been fortified in this manner is it safe to open the economy to foreign capital inflows, allow the exchange rate to float, and let the country's money circulate offshore.