乔治城大学(Georgetown University)录取文书

2016年

As Georgetown is a diverse community, the Admissions Committee would like to know more about you in your own words. Please submit a brief essay, either personal or creative, which you feel best describes you.
翻译:乔治城作为一个多元化的社区,其录取委员会希望更多的通过你自己的话来了解你。请提交一篇你觉得最能体现自己的短文,可以是自传性质的也可以是创作。
解析:AADPS分类IV-a
字数限制:500词

When I was about to enter the most prestigious middle school of Beijing, the news that all girls needed to cut their hair short---Mohawk short---shocked me. The fear manifested when I witnessed a fellow girl’s offer rescinded because she refused to cut her hair and stormed out campus gates. I had a jolting realization that not only was I going to lose my hair, but my freedom as well.

Everyone in my new school had the same hairstyle. If anyone dared to challenge the law of hair, she would face "capital punishment." When one of my friends suddenly had the gut to disobey, she was dragged out in front of the whole class to the barbershop---emerging half an hour later with a crew cut not so different from the Chinese nun style. I cut my hair as commanded, with a feeling of uneasiness that I simply could not shake off. I felt vulnerable without the hair and the liberty to choose my own way of life.

I was dying to be as free as a bird and engaged in a Sisyphean task by subtly pushing the limit. The headmaster inspected haircuts every three months and that gave me just enough time to grow a round bob with front bangs. A childish demonstration, I would cut my hair just before judgment days. My fear of being caught red-handed by the headmaster throughout my middle school years had empowered me, and my tears fueled my quest of discovering who I am. I learned to obey the rule, but not to endorse it from my heart.

Finally, I thought I could be myself again at high school, where the ban was practically lifted. Although I had already been accustomed to the round bob, the desire to be free quickened as soon as I saw my classmates' lovely long hair. After several anxious months, I thought I had won a war I was fighting for years. Now I have long, silky, dark brown hair with a touch of gold, unlike many of my classmates’ pure black. I was proud like a peacock. I started to do my hair just like everyone else in fashionable yet cliched styles. I tried once to braid my hair differently but got laughed at, so I looked just like every other gorgeous girl in the company I keep.

The hair brings me beauty and confidence, but the overwhelming joy only lasted so long. One day during the morning exercise, the girls stood in long lines wearing school uniforms. Out of boredom, I stuck my head out of the line, and was struck by the scene---everyone looked the same. All the girls were facing forward with their beautiful ponytails reflecting the morning sunshine, like china dolls on an assembly line.

The harmonious yet disturbing unity made me realize that this big world offers more room and riches, only to be pursued by a determined mind and willing heart.

留学文书译文(机翻):

当我即将进入北京最负盛名的中学时,所有女孩都需要剪短头发的消息让我震惊。当我看到一个女生拒绝理发,冲出校园大门,她的提议被取消时,我的恐惧表现出来。我震惊地意识到,我不仅会失去头发,还会失去自由。

我新学校的每个人都有相同的发型。如果有人敢于挑战头发法,她将面临“死刑”当我的一个朋友突然胆敢反抗时,她被全班同学拖到理发店——半个小时后,她出现在理发店,剪了一个与中国尼姑风格没有太大区别的平头。我按照命令剪了头发,带着一种无法摆脱的不安感。没有头发,没有选择自己生活方式的自由,我感到很脆弱。

我渴望像鸟儿一样自由,通过巧妙地突破极限来完成一项西西菲亚式的任务。校长每三个月检查一次理发,这给了我足够的时间让我留一个前刘海的圆发。一个幼稚的示范,我会在审判日前剪掉头发。在整个中学时代,我害怕被校长当场抓到,这让我充满了力量,我的眼泪也激发了我探索自我的欲望。我学会了遵守规则,但不是发自内心地支持它。

最后,我想我可以在高中重回自我,因为那里的禁令实际上被取消了。虽然我已经习惯了圆发,但当我看到同学们可爱的长发时,我对自由的渴望就加快了。在焦虑了几个月之后,我以为我赢得了一场我已经打了多年的战争。现在,我有一头长长的、丝质的、深棕色的头发,带点金色,不像我的许多同学那样是纯黑色的。我像孔雀一样骄傲。我开始像其他人一样,以时尚而陈腐的风格做头发。有一次,我试着用不同的方式给头发编辫子,但遭到了嘲笑,所以我看起来就像我身边其他漂亮女孩一样。

头发带给我美丽和自信,但压倒性的快乐只持续了这么长时间。一天,在晨练期间,女孩们穿着校服排着长队。厌倦了,我把头伸出队伍,被这一幕惊呆了——每个人看起来都一样。所有的女孩都面朝前方,美丽的马尾辫映照着清晨的阳光,就像流水线上的中国娃娃。

这种和谐而又令人不安的统一使我意识到,这个大世界提供了更多的空间和财富,只有坚定的意志和甘心才能追求。

标化条件:GPA 3.8 TOEFL 114 SAT 1550

AADPS老师文书点评:在审查留学文书时,美国大学的招生官会比较关注学生是否能展现自主的态度并为自己的行为负责。这些无论是在赴美留学过程中还是最终毕业后进入社会,都是成为领军人物所必须的。

家长感言:感谢AADPS老师的悉心指导,实现了孩子在世界顶级学府学习国际关系的梦想。​

《乔治城大学(Georgetown University)录取文书》上有1条评论

发表回复