The way of life is wonderful; it is by abandonment.
—Ralph Waldo Emerson[……]
卡尔顿学院是当时尚为美国边境的明尼苏达州内第四古老的私立高等学府。1866年10月12日,诺斯菲尔德(Northfield)当地商人兼公理会信徒古德塞尔(Chalres M. Goodsell)鼓励教会创立了学院并亲自捐献了一部分土地作为校园。学院的天文台后来以他的名字命名。最初男生和女[……]
have no qualms
释义:qualm的意思是“突然的不安或疑惑”,所以这个短语对应的就是中文成语“心安理得”,注意复数。在留学文书里,可以用它来形容自己的良心或世界观和所作出的选择不冲突的状态。
例句:
She has no qualms about downloading pirat[……]
大家知道,留学规划是我们AADPS最重要的特色服务之一。与通常的观念可能不大一样,留学,尤其是申请美国本科,是一场为期三年甚至更久的持久战。过去几年里,老师们有幸和一批非常优秀的学员合作,成功在整个申请周期里持续为他们出谋划策和提供支持,最终也取得了满意的成果。最近,我花了一些时间整理和分析了往年数[……]
know in my heart/gut
释义:“我本能的觉得”,在留学文书里彰显出在直觉和热情引导下所作出的判断和决定。
例句:
I wanted the perfect family for this baby and I know in my heart I have found them[……]
therefore vs. thereby
辨析:两者都是连接副词,都带有“因此”的含义。但是前者含有主动的意味,后者较为罕见,强调的是客观衍生的结果。
例句:
I wanted to know the difference between two English expressions and[……]
Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.
—Albert Einstein[……]
in hindsight
释义:“事后看来、马后炮”,常在留学文书中用来引出句子或者作为插入语,表明在回顾往事时的感悟和教训。
例句:
His sister said that, in hindsight, his behavior was unusual.
In hindsight, ship[……]