Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt.
—Friedrich Schiller[……]
more important vs. more importantly
辨析:两者均可以被用于引导一个作者提出的主张。但是为了遵照传统英语的写作风格,最好是在留学文书写作中选用前者。值得注意的是,如果单独使用一个词,importantly反倒是正确的用法,important则不是。
例句:
Mo[……]
瓦萨(Matthew Vassar)是一位英国裔酿酒师和商人,他在纽约市以北75英里的哈德逊河上的小城市Poughkeepsie建立了以自己名字命名的学院。瓦萨学院在创校后不久就获得了学风严谨的声誉,吸引美国大学生荣誉学会(Phi Beta Kappa)在此建立了第一个女校分会。作为一个[……]
do away with [sth.]
释义:“除去,放弃”,可以在留学文书里形容一种权衡利弊后的主观抉择,使自己不再被似乎很重要的琐碎任务所困扰。
例句:
These ridiculous rules and regulations should have been done away wit[……]
从中学到大学的改变有很多,其中最重要的一点就是上的课不再是那么固定的几门了,而是要自己根据学力和目标来进行选择(美高党相对能更适应一些)。在JHU当过三年半助教的陈欣老师接下来就给大家仔细讲讲美国大学的课程体系。
在美国高等院校里,学生的学习进度以“学分”(semester cre[……]
crush vs. crash
辨析:crush一般是表示“挤压、拥抱”的意思。但在留学文书里,我们可以用have a crush on来表示不可救药的爱上了某一门学科或专业。另一个crash无论是拼写还是意义都很相似,但主要表示交通工具“撞毁、坠毁”或者市场“崩盘”,另一个引申的用法则是cras[……]
Unraveling the mysteries of communication requires perception, concentration, and an appreciation of the communication process.
—Courtland Bovee[……]
predominant
释义:“最主要的,主导的”,在留学文书中形容在事物发展过程中起决定作用的因素。
例句:
Three-quarters of a million years later, Homo sapiens had become the predominant human form.[……]