refer
释义:这个词作为reference所对应的动词时,有一系列在留学文书里非常实用的意义。作为“提到”时,它的被动语态加上as往往可以引出一个专有称谓。作为“参考”时,可以体现通过资料和文献研究解决问题的过程,也可以接某一具体章节或图表用以强调。在网络英语中,我们还常常遇到它作为refer[……]
refer
释义:这个词作为reference所对应的动词时,有一系列在留学文书里非常实用的意义。作为“提到”时,它的被动语态加上as往往可以引出一个专有称谓。作为“参考”时,可以体现通过资料和文献研究解决问题的过程,也可以接某一具体章节或图表用以强调。在网络英语中,我们还常常遇到它作为refer[……]
home away from home
释义:“家外之家”,可以很好的在留学文书中体现寄宿家庭或者未来大学的温馨气氛。
例句:
With a vibrant mix of prints and colors, Glenn Holley’s Virginia home away from home[……]
long-sought
释义:“久久追寻着的”,在留学文书里可用来形容对某一个难得机会的热爱和激情。
例句:
But the minute that Iran possesses its long-sought nuclear weapon, Zion becomes not a haven f[……]
boast vs. boost
辨析:这两个词都同时兼有名词和动词的功能,但是boast作为动词出现的时候要多一些。它在字典里的意思是“吹牛”,但是在留学文书里面,经常用到的却是它古典的意思“具有”甚至“引以为豪”,在说明学校或项目特色的句子里起中性偏褒义的作用。后者在留学文书写作里也是一个很好用[……]
hence
释义:一个很古雅的副词,随着年代的推移已经越来越不常用了,但在学术写作中仍然有其重要地位。作为“因此”的一个形式,可以用来表示因果关系。一个更罕见的用法是接一段时间表示“以后”。
例句:
The symptoms of IBS are themselves stressful, he[……]
counterintuitive
释义:“违背常理的”,通用来描述一种令人吃惊的事实或发现,往往紧接着就是一个语义上的转折。在留学文书里可以用来形容某种新方法、知识或理论给自己的冲击。
例句:
It sounds counterintuitive, but an oil cleanser com[……]
assume
释义:这个动词除了常见的“假设”义项以外,在留学文书里还经常被用于表示自己“承担”某种职责或“获取”某种特权。
例句:
When students identify and assume leadership roles, the knowledge gained may easi[……]
at regular intervals
释义:“定期”。在留学文书中,这个固定搭配通常用于描述在精确时间间隔后重复操作的实验步骤。注意intervals的复数。
例句:
He was encouraged to have around 6 drinks (240 ml) at regular[……]
call it a day
释义:这个习惯用法表示“收工”,稍微引申一下可以用来体现完成了阶段性的目标或者达成了某种妥协。
例句:
After several hard hours of rolling on patrol, it was a pleasure for them to call[……]
discrete vs. discreet
辨析:这两个词同音且来自于同一个拉丁词根,但在语言演化的过程中意义有了不同。前者意为“不寻常的、离散的、无关联的”,所对应的名词形式为discreteness。后者意为在言行中体现城府和谨慎,所对应的名词形式为discretion。
例句:
It’s[……]