每天学写留学文书 3月6日

as a matter of fact

释义:“事实上”。这一插入语可以出现在留学文书中,用来作为自己所陈述观点的强调或补充。

例句:
He is very opposite. As a matter of fact, he might exceed my particular capacity in that sense.
I never at any time talked about default. As a matter of fact, I introduced a plan to ensure that the United States sovereignty would not default.

每天学写留学文书 3月5日

forex

释义:“汇市”,是foreign exchange两词的缩写,指的是国际银行间的货币交易市场。对于金融从业人士和大公司高管,这是一种重要的投资和避险渠道。

例句:
When liquidity is restored to the forex market after the weekend passes, the Asian markets are naturally the first to see action.
Should beijing have diversified its forex investments?

每天学写留学文书 3月4日

manifold

释义:作为形容词来说意思是“许多的、多重的”,相对于many会更高大上一些。在留学文书里用来引出数个原因、理由、优势等等。

例句:
The reasons that I wish to learn advanced knowledge and tools of Finance are manifold.
It highlighted the manifold rewards of moving to a world dominated by markets rather than traditional communities.

每天学写留学文书 3月3日

turning point

释义:“转折点”,可以用在留学文书里形容改变人生的重要时刻或事件。

例句:
The My Lai massacre is commonly called a turning point in American support for the war.
The book is about a vital turning point in his life, when as a young man from rural North Carolina he had begun the journey that would make him into an internationally known man of letters.

每天学写留学文书 3月2日

a streak of

释义:本意指与周围颜色、质地等不同的“一道”,在留学文书里会使用它的引申义来形容“一连串”的胜利(或失败)。

例句:
A streak of gray sky was visible far above us.
Louisiana once had a streak of 34 consecutive Democratic victories until David Vitter won in 2006.

每天学写留学文书 3月1日

essence

释义:“本质、精髓”,用于在句子中呈现相对于事物庞杂外在特性的最根本部分。这个词语还能组成一个来自于法律术语的习惯用语time is of the essence,意即“时间是至关重要的”或“时不我待”。

例句:
At its essence, NASCAR is an ear-blasting, exhaust-spewing, gas-guzzling celebration of unbridled horsepower.
Cameron, the British prime minister, told parliament today that time is of the essence in Libya.