The greater the ignorance the greater the dogmatism.
—Sir William Osler[……]
SAT对你来说似乎是一个不可能完成的任务?ACT分数没有想象的那么高?不用担心,对很多美国大学而言,标准化考试分数在申请过程中是可选的。
造成高等教育机构不强制要求标化成绩的原因有很多。首先,越来越多的大学开始意识到,SAT和ACT有时会把有希望、有潜力的候选人拒之门外,限制了申请人群。此外,[……]
funeral
释义:“葬礼”,一种纪念逝者的仪式。在留学文书里,可能是写亲人,也可能用于描绘自己与宠物的羁绊。
例句:
I will never use makeup as long as I live, and then at the funeral they will put it on[……]
Every person takes the limits of their own field of vision for the limits of the world.
—Arthur Schopenhauer[……]
live up to
释义:在留学文书里,这个短语既可以用在具体事物上,也可以用在自己身上。一般用于表示一种“名副其实”的状态,如果是写自己,还有阐述特定生活态度的含义在内。
例句:
Living up to its name*, the university showed me the val[……]
I have come to the conclusion that politics are too serious a matter to be left to the politicians.
—Charles De Gaulle[……]
新泽西学院(College of New Jersey)由新光长老会为训练牧师设立于1746年,很快成为了苏格兰/爱尔兰裔美国人的教育宗教圣地。1756年,学校搬到了位于普林斯顿的现址,以英国皇室命名的第一幢校舍拿骚楼(Nassau Hall)至今仍作为行政楼矗立在校园之中。第六任校长威瑟斯庞[……]
incoming vs. upcoming
辨析:在留学文书里,这两个词都会被经常用来描述一种未来有极大可能发生的状态。区别在于incoming一般接物理上到来的事物(freshman, missile, ship),而upcoming一般接抽象事件(book*, project, visit)。[……]
Regret for the things we did can be tempered by time; it is regret for the things we did not do that is inconsolable.
—Sydney J. Harris[……]
full-fledged
释义:在留学文书里,这个复合形容词通常用在描绘自己未来的美好愿景,或者自己所开发项目的终极目标(当然如果在目前的状态就已经做得不错了可以考虑直接用)。
例句:
My stay at Pratt shall eventually empower me as a full-[……]