About the most originality that any writer can hope to achieve honestly is to steal with good judgment.*
—Josh Billings
*天下文章一大抄[……]
About the most originality that any writer can hope to achieve honestly is to steal with good judgment.*
—Josh Billings
*天下文章一大抄[……]
in [sb.’s] own right
释义:“自成一格”,仅仅凭借自身的因素达到了某种境界,有时也用于突出相对不知名的合作者自身的成就(比如恩格斯之于马克思)。但是在留学文书中,一般不会用它来形容自己(这样就显得过于自负了),而往往是客观评价一个事物或组织的发展历程,或者在写家庭背景相关内容时[……]
在本科阶段就希望往教育方面发展,是一种相对罕见但很扎实的选择。具体的执行方案,可能会依将来是希望留美从教,还是回国进入国际学校或者教育产业这两个大方向而有所不同。
如果希望留美直接开始教师生涯的话,首先是要考虑去哪一个州学习并后续执教。因为美国教师需要考取执照,而且一州的执照并不一定能被另外一[……]
nominal
释义:字面上的意义是“有名无实的”。但在留学文书中,主要会用到的是引申义“象征性的、极少的”,后面接表示金额的名词,如price, sum, amount, fee等等。
例句:
After he was driven from Kabul in 1996, he became[……]
To be a book-collector is to combine the worst characteristics of a dope fiend with those of a miser.
—Robertson Davies[……]
far-fetched
释义:“不着边际的”,形容某事很难使人信服或成为现实。但在留学文书里,可以再加上一些限定语,反而可以用来体现不走寻常路的创新精神,或对知情人而言完全有可能发生的状况。
例句:
Only Jiayi talked about his seemingly far-fetche[……]
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
—Jerome K. Jerome[……]
加州理工学院起源于商人兼市长斯鲁普(Amos G. Throop)于1891年帕萨迪纳(Pasadena)创立的以自己名字命名的职业学院,曾使用斯鲁普大学、斯鲁普理工学院和斯鲁普技术学院等名字。职业学院于1907年解散,但是其预备项目却发展成为了一个独立的理工学校。在当时,美国的科学研究相对欧[……]
burst into tears
释义:“突然泪如泉涌”,和heartrending是一对好基友。一般在留学文书里作略显主观的故事性描写用,使得读者对作者所经历的悲情时刻能感同身受。
例句:
She found herself bursting into tears when she watch[……]