I’m convinced that about half of what separates the successful entrepreneurs from the non-successful ones is pure perseverance.
—Steve Jobs[……]
I’m convinced that about half of what separates the successful entrepreneurs from the non-successful ones is pure perseverance.
—Steve Jobs[……]

1890年,芝加哥大学由美北浸信会利用石油大亨洛克菲勒(John D. Rockefeller)的捐款在企业家菲尔德(Marshall Field)捐赠的地块上成立,取代了之前同名并倒闭的浸信会所属大学。洛克菲勒亲自任命一位十岁进入大学并随后在耶鲁任教的天才学者哈珀(William Raine[……]

death toll
释义:“死亡人数”,一般指由于事故、自然灾害或战争等特定原因造成的意外死亡。
例句:
The escalating daily death toll in Syria and the failure of diplomacy to end the crisis is spu[……]
My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with[……]

当你开始坐下写留学文书的时候,你会发现对于自己的申请,能控制的部分已经不多:你应该已经考过(不止一次)SAT或ACT;你初高中成绩木已成舟,印在新开出的成绩单上;你也很难在接下来的几个月里从零开始搞一个让人耳目一新的课外活动。当然话说回来,对于自己的文书,你确实是可以把控全局的。
和申请中涉及的其[……]

make the most of
释义:“最大限度的利用”,一般与时间或者机会连用,在留学文书中形容学生的主动性和活力。注意most前面要有定冠词the。
例句:
With your intense travel schedule, how do you make the most of you[……]

as a matter of fact
释义:“事实上”。这一插入语可以出现在留学文书中,用来作为自己所陈述观点的强调或补充。
例句:
He is very opposite. As a matter of fact, he might exceed my particular capacity[……]
There is an alchemy in sorrow. It can be transmuted into wisdom, which, if it does not bring joy, can yet bring happiness.
—Pearl Buck[……]

经过慎重的选择,我打算毕业以后去宾州州立大学帕克分校(以下简称PSU)就读。作为一个普普通通的美高学生,我的托福和ACT成绩都算不上高,能在2017年的申请季收获这样一个结果,我非常满意。对于我这种标化成绩处在不上不下的尴尬位置的同学,综合各方面选择适合自己的学校显得尤其重要。所以我在这篇文章里想主[……]