对于冲高学校:
- 康奈尔大学(Cornell University)要求托福至少100分以上,SAT阅读分数35以上或ACT英语阅读分数均30以上或在英语国家学习四年以上可以申请免托福。
- 埃默里大学(Emory University)要求托福至少100分以上,SAT英语700以上或ACT英语30以[……]
对于冲高学校:
join the ranks of
释义:“加入到……的行列里”。这一固定搭配常在留学文书里形容主人公努力主动的成为了某个社区或团队的一员,并开始为其愿景而奋斗。
例句:
He chose the last option and would join the ranks of the resis[……]
be up to [sb.]
释义:“取决于……”,形容一种当仁不让的使命和决定权,在留学文书中一般用来体现自身的决断。
例句:
I think that God bless you with talent and ability and it is up to you to make the[……]
Be very circumspect in the choice of thy company. In the society of thine equals thou shalt enjoy more pleasure; in the society of thy superiors thou[……]
sportsmanship
释义:“体育精神”,对于特别热衷于运动的男生们是一个很好的词。简而言之就是赢要赢得光荣,输要输得起。
例句:
Good sportsmanship is something that never fails to help a child—or adult—i[……]
“学好数理化,走遍天下都不怕。”这句生命力极强的俗语从上世纪七八十年代开始,一直幸存到了今天。从业八年以来,陈欣老师经手的学生除开商科,接下来基本就是理科和工科二分天下。虽然我自己毕业之后也没有从事专业相关的工作,但从亲身经历来说,严谨的理科训练还是能给职业发展带来一个较高的起点,也培养出了很好的工[……]
stand out
释义:“突出”,既有本义也有引申义,当然在留学文书和推荐信里面引申义用得要更多一些,显示出申请者卓尔不凡的优秀之处。
例句:
She had her hair tied in pigtails that stood out from her head like plaited[……]
Man is tormented by no greater anxiety than to find someone quickly to whom he can hand over that great gift of freedom with which the ill-fated creat[……]