my former self
释义:“从前的我”,常常在留学文书里用来反思自身成长,并有把今日和往日对比的意味在内。
例句:
Bear in mind that what you see today is but a shadow of my former self.
The interveni[……]
my former self
释义:“从前的我”,常常在留学文书里用来反思自身成长,并有把今日和往日对比的意味在内。
例句:
Bear in mind that what you see today is but a shadow of my former self.
The interveni[……]
第三任美国总统托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)毕业于弗吉尼亚州的威廉与玛丽学院,但对当时母校极为保守的宗教氛围感到不满。他于1817年召集了其他两位继任者麦迪逊(James Madison)与门罗(James Monroe)以及最高法院大法官马歇尔(John Marshall[……]
umpteen
释义:“不少”,绝大多数情况下指的是一个不知道精确值,但估计在10到20之间的数量,本身是作为一个数量词使用。对应的序数词是umpteenth。
例句:
If I’m spending umpteen dollars on a little plant like this, am[……]
这位同学的问题,也是几乎我们所有AADPS的学员都会碰到的问题,那就是EA的学校出的结果都很不明确,非常拖延。中国学生常申请的几所EA学校,目前已经出了一部分,但是还有像伊利诺伊香槟、威斯康星麦迪逊、俄亥俄州立这样的录取大户没有出结果,让人很是心焦。我们今天的留学问答,就根据去年EA学校出结果的时间[……]
creep (back) into
释义:“潜入/回”,本意指在物理上悄悄进入(到原先的处所)。在留学文书里也经常用到它的引申义,形容一种负面影响(再度)带来不易被察觉的转变。
例句:
Relieved of my masthead status, I crept back into my w[……]
Technology is a way of organizing the universe so that man doesn’t have to experience it.
—Max Frisch[……]
without fail
释义:“必定”,形容某事在一个确定的时间区间内注定会发生,可以在留学文书里用来修饰自己的一种长期坚持的好习惯。
例句:
He’d been doing it without fail since the day we met nearly three months ag[……]
An adventure is only an inconvenience rightly considered. An inconvenience is an adventure wrongly considered.
—G.K. Chesterton[……]