in the long run
释义:“从长远看”,可以在留学文书里引出自己的职业规划和人生目标,也可体现权衡利弊后为长期成就牺牲短期利益。
例句:
You can not be a governing majority in the long run unless you try to ser[……]
in the long run
释义:“从长远看”,可以在留学文书里引出自己的职业规划和人生目标,也可体现权衡利弊后为长期成就牺牲短期利益。
例句:
You can not be a governing majority in the long run unless you try to ser[……]
join the ranks of
释义:“加入到……的行列里”。这一固定搭配常在留学文书里形容主人公努力主动的成为了某个社区或团队的一员,并开始为其愿景而奋斗。
例句:
He chose the last option and would join the ranks of the resis[……]
be up to [sb.]
释义:“取决于……”,形容一种当仁不让的使命和决定权,在留学文书中一般用来体现自身的决断。
例句:
I think that God bless you with talent and ability and it is up to you to make the[……]
sportsmanship
释义:“体育精神”,对于特别热衷于运动的男生们是一个很好的词。简而言之就是赢要赢得光荣,输要输得起。
例句:
Good sportsmanship is something that never fails to help a child—or adult—i[……]
stand out
释义:“突出”,既有本义也有引申义,当然在留学文书和推荐信里面引申义用得要更多一些,显示出申请者卓尔不凡的优秀之处。
例句:
She had her hair tied in pigtails that stood out from her head like plaited[……]
one step closer
释义:“更进一步”,在留学文书里形容申请者在实现自己学术或人生目标的道路上达到了下一个里程碑。
例句:
A new breakthrough gets physicists one step closer to a working invisibility clo[……]
put a stop/an end to
释义:“终结、了断”。一个非常常用的固定搭配,在留学文书里的一种用途是形容主人公改变坏习惯的决心。
例句:
You can’t let money be the only factor that puts a stop to the quest.
And[……]
interdisciplinary
释义:“跨学科的”,是教育学术语,用来形容结合两个以上学科领域的教育研究项目,在留学文书里可以体现目标学校的优势。
例句:
The library program is what binds instruction and helps learners mak[……]
forfeit
释义:“丧失”,指因惩罚或是个人疏忽而损失某种权益或所有物,也指为其他目的而放弃。在留学文书里可以用后面这个义项描述一种个人选择。
例句:
He also has to pay a $10 million fine and forfeit more than $50 millio[……]
the last straw
释义:“最后一根稻草”,形容令人丧失希望、信心或耐心等的最后一击。
例句:
It is the last straw that breaks the camel’s back.
The last straw came when I found myself in a[……]