每天学写留学文书 7月7日

cross-reference

释义:这个复合词可以直接作为动词使用,在留学文书里表示“比照印证”不同的参考资料以得到有效的结论。

例句:
And, when cross-referenced with other sources, the idea of it became irrefutable.
By cross-referencing pathology records, we learned that 89 of these patients had undergone subsequent surgical excision.

每天学写留学文书 7月5日

in the comfort of

释义:“在……怡然自得的”,用于形容在令人惬意的某个环境中进行某项活动。

例句:
In other words, when he was at home, in the comfort of his familiar surroundings, he might not have exhibited any symptomology.
You can do this experiment in the comfort of your own home.

每天学写留学文书 7月4日

glory

释义:作不可数名词时,意思是“光荣,荣耀”。作可数名词时,意思是“辉煌成就”。作动词时,意思是“自豪,狂喜”。

例句:
Our greatest glory is not in never failing, but in rising up every time we fail.
They glory in the graininess that was once evidence of photos made in low light or on the move.

每天学写留学文书 7月3日

bona fide

释义:作形容词,意思是“货真价实的”。它是拉丁语,直译成英语的话,意思是“good faith”。

例句:
That's what Daddy always said, that a man--a real, bona fide man--ought a make a decision and stand on it, regardless of what it costs.
If you have the chance and you have an opportunity to spend time with bona fide heroes, why would--why would you not want to do that?

每天学写留学文书 7月2日

ring a bell

释义: 表“熟悉,有印象”,sth. rings a bell可以用来表示对某事有印象,在文章中可以与recall进行意义上的替换,达到丰富词汇的目的。

例句:
He looks sort of familiar, but the face doesn't ring a bell.
Do the names Wayne Dotson, Randy Nosek and Bill Henderson ring a bell?