每天学写留学文书 5月13日

easier said than done

释义:「说来容易做来难」,这一习惯用语常常用于在留学文书中体现学生在实际操作中遇到的困难和障碍,以及它们的最终解决。

例句:
Several nurses have testified that this requirement is easier said than done within the sociocultural restraints often experienced in health care institutions.
The state is discovering that making health insurance mandatory is easier said than done.

每天学写留学文书 5月12日

long and winding

释义:「蜿蜒起伏的」,可以是实指,也可以在留学文书里用来形容学术道路的漫长艰辛。

例句:
I passed down a long and winding staircase, requesting him to be cautious as he followed.
His intellectual journey led him on a long and winding path that eventually ended at the autonomic nervous system.

每天学写留学文书 5月11日

keep [sb.]/[sth.] in check

释义:「保持对……的约束」,一般在留学文书中形容克服某个自身缺点,或在项目中控制某项负面因素。

例句:
The news kept Wall Street in check, as traders considered their options.
He had a hard time keeping off the pounds and keeping his type 2 diabetes in check.

每天学写留学文书 5月10日

take the initiative

释义:「采取主动」,后接未经他人指示而自主进行的活动或承担的职责,常在留学文书中用来体现求知欲和领导力。

例句:
We both have a tendency to wait for the other person to take the initiative with some of the bigger decisions.
I couldn’t watch TV anymore and took the initiative to volunteer at Chelsea Piers, the Jacob Javits Center, and at the Ground Zero site.

每天学写留学文书 5月9日

the general populace

释义:「普罗大众」,指代不特定的大多数,常在留学文书里用以描写自己的远大职业目标所造福的对象。

例句:
It is definitely below the radar for the general populace.
We also want to show to the general populace that these people are human beings just like they are.

每天学写留学文书 5月8日

make a name for oneself

释义:「让自己声名在外」,推荐信中委婉称赞被推荐人在社区中积极影响的一个短语。

例句:
Since taking over Hillary Clinton Senate’s seat, she had made a name for herself, working to help 9/11 responders.
Marie Osmond was just 13 years old when she made a name for herself with the song “Paper Roses.”