每天学写留学文书 5月24日

ring a bell

释义: 表“熟悉,有印象”,sth. rings a bell可以用来表示对某事有印象,在文章中可以与recall进行意义上的替换,达到丰富词汇的目的。

例句:
He looks sort of familiar, but the face doesn't ring a bell.
Do the names Wayne Dotson, Randy Nosek and Bill Henderson ring a bell?

每天学写留学文书 5月23日

make it to

释义:本意是指“抵达”目的地,在留学文书里常引申用来体现在克服艰难险阻后“实现”某项目标。

例句:
Eric kept his head down, and they'd almost made it to the staff entrance when a female journalist called out, "Wait!"
Only four American snowboarders can make it to the Olympics.

每天学写留学文书 5月22日

deep inside

释义:可以作为字面上的意思,在留学文书里也常常用来表示“内心深处”的独白。

例句:
A small, petty voice deep inside told me I didn't deserve him.
If he were painfully honest with himself, deep inside he had never meant to keep the promise of being Bailey's friend.

每天学写留学文书 5月21日

spectrum

释义:“光谱”,最初被牛顿用来描述白光被棱镜分解后产生的颜色带,现在也常引申体现渐变的“一系列状态”。

例句:
The visible, "rainbow" spectrum is the portion of the electromagnetic spectrum that is visible as light to the human eye.
At the other end of the spectrum, some employers will see the maximum increase of about $81 per worker per year.

每天学写留学文书 5月20日

syllabus

释义:“大纲”,一份更复杂文档的分章节摘要。一般在留学文书里特指“教学大纲”,即某门课程涵盖的主要内容。

例句:
If an instructor submits a syllabus that lists appropriate topics and concepts, teaching accurate course content is that instructor's responsibility.
It would have been an unusual syllabus indeed, covering ancient Egypt, the life and death of Christ, and Greco-Roman gods and rulers.

每天学写留学文书 5月19日

usurp

释义: 动词,表“篡夺,侵权,霸占”,在文书中可以用来替换seize,take over等词组和词语,达到丰富词汇的目的。

例句:
Critics call it an illegal power grab meant to usurp local governments and break up public-sector unions.
After all, it allowed our ancestors to usurp the mammalian throne and to pass on the spoils as every human's birthright.

每天学写留学文书 5月18日

stretch

释义:作动词时,意思是“伸展,张开”。作形容词时,意思是“可伸缩的”。作名词时,意思是“伸展,延伸”。

例句:
A mind that is stretched by a new experience can never go back to its old dimensions.
The meeting was expected to stretch late into the night.

每天学写留学文书 5月17日

upbringing

释义:作名词,意思是“教养,养育,抚育”,常在留学文书里描述自己成长中获得的品质让自己成为了一个什么样的人。

例句:
Spirituality and self-reflection played a significant role in participants' upbringing.
While it was not always a positive experience, a religious upbringing seemed to influence their passion in significant ways.

每天学写留学文书 5月16日

go the extra mile

释义:“百尺竿头,更进一步”,形容为取悦他人而加倍努力,或以超出期望的方式完成指定的任务,常在推荐信和留学文书中出现。

例句:
He's a nice guy, always ready to go the extra mile for his friends.
That's what amateurs might do, but Real Entertainers go the extra mile.

每天学写留学文书 5月15日

egg [sb.] on

释义:“怂恿、撺掇”,在留学文书里描写小伙伴们在一旁起哄让做坏事时可以这么说。

例句:
The other children egged the boy on, but he did not want to throw the stone through the window.
Billy's buddies egged him on, so he played game after game until he started to crack.