每天学写留学文书 3月29日

cram

释义:通常的意义是「将……塞满」,但在留学文书里常常用到的是一个引申义「考前突击」,即临时抱佛脚以期在短时间内记住大量信息。

例句:
In the small room, the bookshelves were crammed full with paperbacks by Anita Diamant, Naomi Regan, Howard Fast and Joseph Heller.
Afraid of losing their government benefits, the older men and women crammed for the naturalization exam.

每天学写留学文书 3月28日

a piece of cake

释义:「小菜一碟」。在留学文书里形容极容易完成的任务或项目,往往是为后续的转折作为铺垫和反衬。

例句:
Heidi made it seem as if losing the baby weight was a piece of cake.
Being a senior executive at a multinational corporation is a piece of cake next to being a fulltime mom.

每天学写留学文书 3月27日

look back on

释义:字面上的意思是「回头看」,实际中这个习惯搭配常用来表示在未来「回顾」过去发生的某一事件。常在留学文书中用于总结段落。

例句:
When historians look back on the predicament of American liberalism, no doubt they will regard with amazement the fracas that broke out when it became clear that the House of Representatives would open the 112th Congress with a reading of the United States Constitution.
Looking back on the tomato situation in the 1920s, there were a lot of other big reds competing for culinary attention

同义词:in retrospect

每天学写留学文书 3月26日

unprecedented

释义:「前所未有的」,既可以在留学文书中彰显自己的成功,又可以用来体现所面临障碍的困难程度。

例句:
Long known for being alert to the national mood, Juan Carlos took an unprecedented step on April 18 and became the first monarch to apologize in public.
We are seeing unprecedented traffic on our website.

每天学写留学文书 3月25日

a blessing in disguise

释义:「因祸得福」,尽管事情原本上看起来是一件不幸的事,但是从中能获取意想不到的利益,常用在描写失败和挫折的留学文书中以生动的体现自己得到了教益。

例句:
Two days later the doctors were saying the pneumonia was a blessing in disguise. Because of it, they’d found an undiagnosed heart problem.
The Y2K disaster could be a blessing in disguise for getting people on their bikes.

每天学写留学文书 3月24日

plausible

释义:「说得通的,表面上合理的」,同时有中性和贬义的用法。可以在留学文书中用于描写对于科研中可能的方向或结论的思考过程,或者寻找借口。

例句:
I have to come up with a plausible explanation.
The intervention is plausible to people in the Western democracies by its connection to the nonviolence.

每天学写留学文书 3月23日

painstakingly

释义:「煞费苦心的」,这一副词常在留学文书中修饰学生在课堂内外努力进行的尝试。

例句:
A number of marine animals were spared by painstakingly cleaning them and later returning to their native waters.
Paris Opera performers have been painstakingly trained to dance this way for decades.

每天学写留学文书 3月21日

assist [sb.] in

释义:「在……上协助某人」,注意介词in后跟名词性短语或动名词。

例句:
Tell them that they should let the firm assist them in selling their stock to the general public.
They can assist you in picking the best flies for the fish you’re looking for.

每天学写留学文书 3月20日

migrant worker

释义:「农民工」,在中国特指离开农村家乡,从事季节性工作的雇工。他们的子女的生活和教育问题已经成为了当今的重要挑战。

例句:
He bought an apartment just outside Beijing for 500,000 renminbi—an astonishing achievement for a migrant worker with just five years education.
“We’ve done our share,” says migrant worker Yau Dewen, 20. “We’ve had enough.”