每天学写留学文书 4月27日

deplore

释义:及物动词,表“谴责,强留反对,哀悼”,在留学文书中可以用来引出反对意见,并可以作为disagree等单词的同义词来进行替换,丰富文章中的词汇。

例句:
While we deplore the use of coercive techniques, we do want to make you aware of them, so that you may avoid them.
They generally deplore the cruelties of the Crusades and the concept of a holy war.

每天学写留学文书 4月26日

virtue

释义:作不可数名词时,意思是“正直的品性”;作可数名词时,意思是“美德”,也可以表示“优势,益处”。
固定词组搭配:by virtue of ,意思是“因为”;英文释义是:“to explain why something happens or is true”。

例句:
Few men have virtue to withstand the highest bidder.
The second is the group of people who are brought over by coyotes and who are in many cases abused by virtue of coming into this country illegally.

每天学写留学文书 4月25日

stain

释义:作动词时意思是“染上污渍”,可用于描述自己做实验的细节。

例句:
His team used a special dye to stain stem cells removed from mouse bone marrow.
If a perfume is colored, it likely contains dyes that can stain white or light clothing, says perfumer Steve Demercado.

每天学写留学文书 4月24日

coursework

释义:“课业”,常在留学文书里用来形容与课堂教学相关的学习任务,比homework指代的范围更广一些。

例句:
Yet, as she labored through biology coursework, she kept taking psychology classes for fun.
As many college students do, Jillian balances her academic coursework with the demands of a part-time job.

每天学写留学文书 4月22日

equivalent vs. equivalency

辨析:前者是后者的形容词形式,分别是“等价的”和“等价性”。注意前者也可以作为名词表示“等价物”。

例句:
The first two messages in Figure 2 and Figure 3 perform equivalent actions.
On the Chinese equivalent of YouTube, "OMG" has garnered more than seven million views.
There is a tendency by some Western commentators and journalists to forward moral equivalency in the name of balance.

每天学写留学文书 4月19日

prudent

释义: 形容词,表“小心的,慎重的,精明的”,在留学文书中可用来替换一些同义词,例如careful和shrewd,使自己文书词汇不重复。

例句:
Howard Dawber, strategic adviser for the Canary Wharf Group, which manages a huge complex in East London where 100,000 people work, said it was not scaremongering but prudent planning.
It is therefore prudent to test, validate, or disprove explanatory mechanisms such as immigration selection bias across different Hispanic subgroups.

每天学写留学文书 4月18日

life's blow

释义:可直接翻译为“生活的打击”,在留学文书中常用来描述自己人生中遭受的挫折。

例句:
I can make myself glow after each hard life's blow.
Kora knew life's blow would be coming to knock her down again as it always had before, but for one moment she wanted to believe that what he said was true.